迷人小说网

最近阅读  |   我的收藏
上一页
目录 | 设置
下一章

02 交通(2 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

我可以把行李放到后备箱里吗?

6.beijingwestrailwaystation,please.

去北京西站。

7.here#039syourtip.

这是你的小费。

大众交通——公交车

dialogue

kittywantedtogotothecuuralpalace.butshetookthewrongbus.

凯蒂要去文化宫,但是她乘错了公交车。

kitty:i#039mgoingtothecuuralpalace.whenshalligetthere?

凯蒂:我要去文化宫,什么时候能到呢?

mark:sorry,you#039reonthewrongbus.youshouldtakebusno.132neartherailwaystation.

马克:不好意思,您乘错车了。您得在火车站附近坐132路车。

kitty:howcanigettotherailwaystation,please?

凯蒂:我怎么才能到火车站呢?

mark:getoffatthenextstop,crossthestreet,andyou#039llfindabusstopnotfaronyourrighthandside.there#039rebusestotherailwaystation.

马克:在下一站下车,穿过街道,在右边不远处,您会看见一个公交车站。那里有去火车站的车。

kitty:couldihaveatransferticket,please?

凯蒂:请问我可以要一张转乘车票吗?

mark:hereyouare.

马克:给您。

kitty:thankyou.

凯蒂:谢谢。

notes

1.palace[?p?lis]n.宫,宫殿

2.stop[st?p]n.停止,逗留;停车站,候车站,车站;v.停止,中断;逗留;阻挠

3.cross[kr?s]v.穿过,越过;交叉,相交;n.十字架

4.transfer[tr?ns?f?:]v.转移,转让;n.转乘票;转移

小贴士

1.weshallgetoffatthenextstoptogetanotherbus.

我们应该在下一站下车,转乘其他公交。

2.howcanigetaniccardforbus?

如何办理公交ic卡?

3.couldyoupleaseremindmewhenthebusgetstothezoo?

到动物园时请提醒我一下好吗?

4.thek2buswilakeustotheoceanpark.

我们坐2路快线可以到达海洋馆。

5.thatdouble-deckerbusiswhatwewant.

那辆双层巴士就是我们要坐的。

6.it#039stoocrowdedonthebus.we#039dbettergettherebycarnexttime.

公交车太挤了,下次我们最好开车去那儿。

环保出行首选自行车

dialogue

lisaandhenryaregoingtotheconcert,andtheyarediscussinghowtogetthere.

丽萨和亨利要去听音乐会。他们正在讨论乘坐何种交通工具。

lisa:areyoureadytogototheconcert?

丽莎:你准备好去听音乐会了吗?

henry:yes.shallwegotherebybussowewon#039tbelate?

亨利:是的。我们一起去坐公共汽车吧?这样不会迟到。

lisa:whynotgotherebybike?wecouldgetstuckintrafficifwetakeabusinrushhour.

丽莎:我们为什么不骑自行车去呢?如果我们坐公共汽车的话,赶上高峰期一定会堵在路上的。

henry:that#039strue.cyclingisgoodforourenvironment,too.soit#039sbettertogotherebybike.

亨利:有道理。骑自行车对环境也有好处,那还是骑自行车比较好。

lisa:isthatyournewbicycle?

丽莎:这是你的新自行车吗?

henry:yes,ihavejustboughtitlastweek.doyoulikeit?

亨利:是啊,我上周才买的。你喜欢吗?

lisa:it#039sthenewestmountainbike.it#039sreallycool!

丽莎:这是最新款山地车,真酷啊!

henry:ilikeeverythingaboutitexceptthesaddle.itisabithighertome.doyouknowhowtochangetheheight?

亨利:除了车座以外什么都好,车座对我来说有点高了。你知道怎么调高度吗?

lisa:that#039seasy.it#039simportanttohavethesaddlecomfortableenoughsothatyoucancontrohebikewell.

丽莎:那很简单。让座位保持舒适很重要,只有那样才能控制好自行车。

henry:yes,myfeetcan#039ttouchtheground.it#039seasytofalloff.

亨利:是啊,我的脚都挨不着地面,很容易摔倒。

lisa:yes.givemeaminuteandicanadjustitforyouandthenwecango.

丽莎:是的。等一下,我把车座给你调整好,咱们就能走了。

notes

1.concert[?k?ns?t]n.音乐会

2.actually[??kt?u?li]adv.实际上,实在地;确实;目前,眼下

3.saddle[?s?dl]n.(马)鞍,鞍状物;车座;v.给(马)装鞍;使承担

4.adjust[??d??st]v.(改变以)适应;调整;校正

小贴士

1.what#039sthepricetorentthisbike?

这辆自行车的租金是多少?

2.there#039sashortcutwecancrossit.

这有条近道,我们可以穿过去。

3.howlongdoesittaketoreachtherebybike?

骑自行车到那里需要多长时间?

4.thechainofmybikeisoff.couldyouhelpmefixingit?

我的自行车链子掉了,你能帮我修一下吗?

5.ithinkweneedtobuyamapincaseoflosingtheway.

我想我们应该买一张地图,以防迷路。

6.testthebrakesofyourbikebeforeleaving.

出发之前检查一下你自行车的车闸。

晕船真难受

dialogue

peterandmarywillgotohongkongforabusinessmeeting.now,theyareontheshiptohongkong.

彼得和玛丽要去香港参加一个商务会议。此时,他们在去香港的船上。

mary:peter,let#039sgotothedecktoenjoythebeautifulsea,ok?

玛丽:彼得,我们去甲板上欣赏美丽的大海,好吗?

peter:sorry,ican#039t.i#039mnotfeelingverywell.

彼得:对不起,我去不了。我感觉不太舒服。

mary:yourfacelooksverypale.what#039swrongwithyou?

玛丽:你的脸色看起来很苍白。你怎么了?

peter:i#039mfeelingaturnofdizzinessonmyhead.ithinki#039msufferingfromseasickness.

彼得:我感到头部一阵眩晕,我想是晕船了。

mary:areyoualwayssowhenonboard?

玛丽:你坐船时总是这样吗?

peter:yes,i#039mnotagoodsailor.ialwaysgetsickaboardaship.

彼得:是的,我晕船。坐船总是会晕船。

mary:doyouhaveanyseasickpills?

玛丽:你有晕船药吗?

peter:yes,ihavetakensomeseasickpillsjustnow.

彼得:是的,我刚刚已经吃了几片。

mary:ok.thenhaveagoodrest.

玛丽:哦,那好好休息一下吧。

peter:thankyouforyourconcern.

彼得:多谢关心。

notes

1.deck[dek]n.甲板;层面

2.pale[peil]adj.苍白的,灰白的;浅色的,淡的;v.变得苍白;失色,变得暗淡

3.dizziness[#039dizinis]n.头昏眼花,头晕,眩晕

4.seasickness[#039si:?siknis]n.晕船

5.aboard[??b?:d]prep./adv.在(船、飞机、车)上,上(船、飞机、车)

小贴士

1.theanchorisbeingliftednow.ourtripisabouttostart.

船正在起锚,我们的旅程就要开始了。

2.thereareseagullsflyinghitherandthitheraroundtheship.

海鸥在轮船四周飞来飞去。

3.theseawavesaresoroughthattherollingoftheshipmakesmefeeluneasy.

海浪这么大,船左右摇晃得令我感到很不舒服。

4.takethesetabletsandthenyou#039llfeelbetter.

把这几片药吃下去,你就会感到好一些。

5.i#039mnotagoodsailor.

我晕船。

6.theshipisgoingtoputintotheharbor.whatanicejourney!

船就要进港了。真是一次不错的旅行!

7.thenextportwillcomethreehourslater.

3小时之后就会到下一个港口。

堵车——城市顽疾

dialogue

samwantstogotothecentralhoteomeethisclient.

山姆要去中央酒店会见客户。

sam:taxi!

山姆:出租车!

driver:atyourservice,sir.whereto?

司机:很愿意为您效劳,先生。要去哪儿?

sam:thecentralhotel,please.howlongwillittake?

山姆:去中央酒店。需要多长时间?

driver:around20minutesinnormaime.butit#039srushhournow.itmayneednearlyonehourtogetthere.

司机:平时需要大概20分钟。但现在是交通高峰时段,到那里需要将近一个小时。

sam:isthereanywayaroundthetrafficjam?

山姆:能绕过堵车路段吗?

driver:wecangobacktothatintersectionandtryanotherway.butit#039salongerdistanceandneedshigherprice.

司机:我们可以退回那个十字路口走另外一条路。但是路程会更远,价格也要高一些。

sam:allright,let#039sdothat.

山姆:好吧,就走那里吧。

driver:ok.butwe#039regoingtobestuckhereforalittlewhilebeforewegobacktothatintersection.let#039slistentosomemusic.whatdoyouwanttolistento,sir?

司机:好的。不过在去十字路口之前还得在这里堵一小会儿。我们来点音乐吧。先生喜欢听点什么?

sam:howaboutsomebeatles?

山姆:披头士的怎么样?

driver:yeah,allright.iloveit,too.

司机:好的,我也很喜欢。

notes

1.nearly[?ni?li]adv.几乎,差不多,将近

2.intersection[int??sek??n]n.横断,交叉;交叉点,十字路口;交集

3.distance[?dist?ns]n.距离,间距;远处,远方;(时间或空间的)相距;疏远,冷淡

小贴士

1.atyourservice.

愿为您效劳。(酒店或餐厅服务员经常会说的一句话,当你在餐厅用餐,或住酒店有事找服务员时,他们通常都会先说这句话。)另外,古代的臣子、仆人接受国王、主人的任务时,理解成愿为您效劳(效力,效忠),剧本里时常这样用。有时候,也表示对对象的尊敬,表示愿意帮忙。

2.thebeatles

20世纪最知名的英国摇滚乐队,1956年成立于利物浦,成员包括johnlennon(1940-1980),节奏吉他、键盘乐及主唱;paulmccartney(1942-),低音吉他、键盘乐及主唱;以及georgeharrison(1943-2001),主吉他、西达琴、钢琴及和音。1962年,ringostarr(原名richardstarkey,1940-)加入,负责鼓及和音。1970年,乐队解散,4人分道扬镳。

3.it#039sjustawasteoftimetobetrappedontheroadforsuchalongtime.

被堵在路上真是太浪费时间了。

4.therearetoomanycarsontheroad.

路上车太多了。

5.asthere#039snotrafficjamandaccident,subwayisthebestchoicetogoforwork.

没有交通拥堵和交通事故,地铁是去上班最好的选择。

6.weshouldavoidthemainstreetnexttime.itistoocrowdedhere.

我们下次应该避免走主干道,这里太拥挤了。

上一页
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间