迷人小说网

最近阅读  |   我的收藏
上一章
目录 | 设置
下一页

03 艺术欣赏(1 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

03艺术欣赏

音乐会上陶冶情操

dialogue

elizabethisonthewaytogototheconcertwithherclient.

伊利莎白正在陪客户去音乐会的路上。

elizabeth:iheardthatyoulikeclassicalmusicverymuch.thenwhoisyourfavoriteoperastar?

伊利莎白:我听说你非常喜欢古典音乐,那你最喜欢哪位歌剧明星?

mr.brown:thethreetenors.

布朗先生:世界三大男高音。

elizabeth:oh,youmeanpavarotti,domingoandcarreras.haveyouseentheirliveshows?

伊利莎白:哦,你是说帕瓦罗蒂、多明戈和卡雷拉斯。你看过他们的现场演出吗?

mr.brown:yeah.it#039sasoloconcertbypavarotti.heputontheperformanceintheforbiddencityinbeijing.it#039sreallyauniqueexperience.

布朗先生:是的,我去过帕瓦罗蒂的个人演唱会,是他在北京的故宫举办的演出。那真是特别的经历。

elizabeth:i#039veheardofthatone.itwasalsohisswansong.

伊利莎白:我听说过那场演出,那是他的告别演唱会。

mr.brown:yes.speakingofclassicalmusic,weshouldneverforgetaboutthenewyear#039sconcertinvienna.

布朗先生:是的,谈到古典音乐,我们不能不提维也纳新年音乐会。

elizabeth:sure,it#039sundoubtedlyoneofthebiggestclassicalmusicevents.haveyoueverbeentotheliveshow?

伊利莎白:那是当然,它毫无疑问是最隆重的古典音乐盛典之一。你看过现场演出吗?

mr.brown:yes,iwenttothenewyear#039sconcertin2005.

布朗先生:是的,我看了2005年的新年音乐会。

elizabeth:socool,iwishicangotothelivenewyear#039sconcertsomedayinthefuture.

伊利莎白:真酷啊。我希望将来有一天我也可以去现场听新年音乐会。

mr.brown:therightopportunityforyouwouldcomesoon.

布朗先生:你一定会有机会的。

elizabeth:ibelievethat.well,theperformanceisabouttobegin.let#039sbequiet.

伊利莎白:是的。对了,演出快要开始了,让我们保持安静吧。

notes

1.solo[?s?ul?u]n.独唱,独奏;单飞;adj.单独的,独自的;adv.单独地,独自地

2.swansong告别演唱会

3.forbiddencity紫禁城,故宫

小贴士

1.theconcertwasfullypacked.

音乐会座无虚席。

2.theconcerthasagoodstart.

音乐会开场不错。

3.willyouattendthisconcert?

你是否出席这场音乐会?

4.doyouthinkthemusiciswelllinked?

你觉得这个音乐的衔接好吗?

博物馆里寻找历史的痕迹

dialogue

mixingworkwithadequaterestcanimprovetheefficiencyofwork.

劳逸结合可以提高工作效率。

linda:finallythemeetingended.i#039msotired.

琳达:终于开完会了,好累啊。

lily:yeah,wehaveonedayrest.shallwegosomewheretorelax?

莉莉:是啊,正好我们有一天的休息时间,我们去个地方放松放松吧?

linda:ok.doyouhaveanyplacewhichisworthcommending?

琳达:好啊,你有什么值得推荐的地方吗?

lily:howaboutthepalacemuseum?wecanlookforsomecreativitiesforouradvertisement.

莉莉:我们去故宫怎么样?顺便可以为我们的广告找一些创意。

linda:allright.

琳达:好的。

lily:didyougetthetickets?

莉莉:你买到票了吗?

linda:yeah,they#039reprettyexpensive.

琳达:买到了,好贵啊。

lily:well,thisplaceisverypopular,anditisthebusyseason.

莉莉:嗯,来故宫参观的人很多,而且现在还是旺季。

linda:allright.let#039sgetinimmediately.

琳达:不错,那我们赶紧进去吧。

lily:didthewholepalaceserveastheemperor#039sresidence?

莉莉:这里整个宫殿都是皇帝的寝宫吗?

linda:yes.

琳达:是啊。

lily:howextravagant!whyaretheresomanyyellow-coloredornaments?

莉莉:太奢华了!为什么有这么多黄色的装饰品呢?

linda:becauseyellowwastheofficialcoloroftheimperialfamilyinthepast.

琳达:因为在过去黄色是皇室的象征。

lily:oh,seeingsuchamagnificentpalace,agoodadvertisingideacomestomymind.wecanputthesubjectofthisadvertisinginaplaceliketheimperialpalace,andit#039sbettertohighlighttheluxuryoftheproducts.

莉莉:哦,看到这么金碧辉煌的皇宫,我想到一个很好的广告创意。我们可以将这次广告的主题设在像皇宫那样的地方,这样更能凸显产品的奢华。

linda:it#039sagoodidea.wecangoandtalkaboutthecooperationwiththepersoninchargetomorrow.

琳达:这个创意很好,那我们明天就可以去和负责人谈谈关于合作的问题了。

notes

1.highlight[?hailait]v.强调,突出,使显著,使醒目;用彩笔做标记,挑染;n.最精彩的部分;挑染的头发

2.immediately[i?mi:di?tli]adv.立即,马上,紧接地;conj.一……就,即刻

3.extravagant[iks?tr?vig?nt]adj.夸张的,奢侈的;无节制的,放肆的

4.ornament[??:n?m?nt]v.装饰,美化;n.装饰品,点缀品;首饰

5.luxury[?l?k??ri]n.奢侈品,奢侈的享受

6.incharge掌管,看管,在……掌控下

小贴士

大英博物馆知道少?

thebritishmuseumwasestablishedin1753,largelybasedonthecollectionsofthephysicianandscientistsirhanssloane.themuseumfirstopenedtothepubliconjanuary15th1759inmontaguhouseinbloomsbury,onthesiteofthecurrentmuseumbuilding.itscollections,whichnumbermorethansevenmillionobjects,areamongstthelargestandmostcomprehensiveintheworldandoriginatefromallcontinents,illustratinganddocumentingthestoryofhumancuurefromitsbeginningtothepresent.aswithallothernationalmuseumsandartgalleriesinbritain,themuseumchargesnoadmissionfee,ahoughchargesareleviedforsometemporaryspecialexhibitions.

大英博物馆成立于1753年。其早期收藏品主要来自于内科医生和科学家汉斯·斯隆先生的捐赠。大英博物馆于1759年1月15在布卢姆茨伯里地区的蒙塔古大楼首次对外开放。该址就是现在博物馆大楼的所在地。博物馆收藏了世界各地的许多文物和图书珍品,共有展品700万件,其展品记载了人类从古至今的历史,属于世界上最大最丰富的。同英国其他的国家博物馆和艺术博物馆一样,大英博物馆不收取入场费,但有时会收取一些特别展览会的费用。

琳琅满目的画展

dialogue

helenintendedtoworkovertime,butshesuccumbstothetemptationsoftheexhibitionofpainting.

海伦原打算加班,但是她抵挡不住画展的诱惑。

susan:shallipunchoutforyou,helen?i#039mleavingnow.

苏珊:海伦,要我帮你打卡吗?我马上要下班了。

helen:no,thanks.i#039vetoworkovertime.

海伦:谢谢,不用了。我今天得加班。

susan:oh,comeon.todayisfriday.you#039renotgoingtoworkovertimeonfridayevening,areyou?

苏珊:噢,算了吧。今天可是礼拜五,你不是今天晚上打算加班吧,是吗?

helen:well,iam.ihavetofinishthisreportfornextmonday#039smeeting.howaboutyou?whatwillyoudoafterwork?

海伦:被你说对了。我得完成下周一的会议上要用的报告。你呢?下班后有什么打算?

susan:ihavetwocomplimentaryticketsofanexhibitionofpainting.iintendedtogowithyou…

苏珊:我有两张画展的赠票,本来打算和你一起去的……

helen:whoseexhibition?

海伦:谁的画展?

susan:oneofmyfriend#039s.sheisgoodatchinesebrushpaintingandwesternimpressionism.

苏珊:是我一个朋友的。她很擅长中国水墨画和西方印象画。

helen:wow,it#039smystyle.

海伦:哇!正合我的口味。

susan:tobeornottobe?

苏珊:去,还是不去?

helen:iaminarealdilemma.whatever,wemustbedashingoffnowinordernottobelate.

海伦:我真是左右为难。不管了,我们赶紧去吧,不然要迟到了。

(afewminuteslater,theyareintheexhibition.)

(几分钟后,他们来到了展览地。)

susan:comehere,helen.lookatthispainting.ittouchesmedeeply.

苏珊:海伦,过来一下。看这幅画,真有意境。

helen:bravo!thispaintingshowsmuchartisticmerit.

海伦:太棒了!这幅画展现了很多艺术价值。

susan:thispaintingexhibitionisworthvisiting.doyouagree?

苏珊:这个画展值得一看,不是吗?

helen:youmaysaythatagain.

海伦:完全同意。

notes

1.complimentary[?k?mpl??ment?ri]adj.赠送的;赞美的,恭维的

2.punchout打卡下班;冲压出

3.inadilemma左右为难

4.dashoff匆忙离开;匆忙地把……写好、画好

5.bravo[?brɑ:v?u]v.向……喝彩;n.干得好;int.好极了

小贴士

1.whatstyledoeshepaintin?

他的作品是什么风格的?

2.heisaskedtobeajudgeatthepaintingexhibition.

他被邀请当画展的评委。

3.wevisitedanartshowthisweekend.

我们这周末参观了一个画展。

4.thispaintingexhibitionisabitofragbag.

这次画展有点大杂烩的味道。

5.sheisinvitedtohangherworksinanartshow.

她应邀在一家画廊参展个人作品。

6.thepersonalpaintingexhibitionisinthatbeautifulbuilding.

个人画展设在那座漂亮的小楼里。

观看话剧表演

dialogue

it#039sthecelebrationsforthe10thanniversaryofthecompany#039sfoundation.

上一章
目录
下一页
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间