迷人小说网

最近阅读  |   我的收藏
上一页
目录 | 设置
下一章

03 艺术欣赏(2 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

在公司成立10周年庆典上。

sarah:whatcomestonext?

萨拉:下面该什么节目了?

daniel:letmechecktheplaybill.hmmm,it#039sadrama.

丹尼尔:让我看一看节目单。呃,是一个话剧表演。

sarah:whichdrama?

萨拉:哪一部话剧?

daniel:themerchantofvenice,shakespeare#039scomedymasterpiece.

丹尼尔:是莎翁的喜剧代表作《威尼斯商人》。

sarah:shh,theperformanceisabouttostart.

萨拉:嘘,演出要开始了。

daniel:oho!that#039sourgeneralmanager,isn#039tthat?doesheparticipatein?misershylock?ah!aperfectfit.

丹尼尔:嘿,那不是我们的总经理吗?他也参加演出吗?难道是守财奴夏洛克?哈哈,真是太合适了。

sarah:hisperformanceisextremelyexaggeratedandcompletelycharacterizesshylock#039snature.reallybrilliant!maybeheoughttowinanacademyaward.

萨拉:经理的表演真夸张,完全刻画出了夏洛克的本性。真是太有天赋了,都能拿奥斯卡奖了!

daniel:antonio#039stime.itissaidthatheistheperfectpartnerinyourwomen#039smind.heiskind,emotional,gentleandmostimportantly,handsomeandrich.

丹尼尔:安东尼奥出场了。据说他可是你们女性心目中的完美伴侣,善良、重情重义、温文尔雅,最重要的是,又帅又有钱。

sarah:daniel,youaresoright.i#039mnotveryfamiliarwiththeguywhoplaystheroleofantonio.

萨拉:丹尼尔,你说得可真对。这个扮演安东尼奥的演员我怎么不太熟悉。

daniel:verynormal.heisanewhandofourdepartment.

丹尼尔:很正常。他是我们部门新来的员工。

sarah:oh,heretheansweris.nevertheless,heisalittlelikeantonioinsomedegree.

萨拉:哦,怪不得呢。不过,他还真有点像安东尼奥。

notes

1.anniversary[??ni?v?:s?ri]n.周年纪念

2.masterpiece[?mɑ:st?pi:s]n.杰作,代表作,名著

3.participate[pɑ:?tisipeit]v.参与,参加

4.characterize[?k?rikt?raiz]v.是……特征,以……为特征,使具有……特征

5.miser[?maiz?]n.守财奴

6.befamiliarwith熟悉

7.insomedegree在一定程度上

小贴士

payattentiontotheseitemswhenwatchingtheplay.

看话剧时要注意这些事项。

1.arriveatthetheatreinadvance.

提前到场。

2.arrivepunctuallyandtakeyournumberedseat.ifbeinglate,youshouldwaitfortheinterval.

准时到场,对号入座。如迟到,应等幕间休息入场。

3.poweroffyourcellophonedonoteatsnacksinperformance.

演出中请保持手机关机,不要吃零食。

4.inperformanceyoucanlaugh,butpleasedon#039tclapliterally.

演出中可以笑,但请不要随便鼓掌。

5.don#039tshoutthenamesoftheidolsdonotraiseyourhandcard,banners,glo-sticksandothersubstances.

切勿喊偶像的名字,不举手牌、条幅、荧光棒等物。

6.withoutpermission,donottakepictures,record,andvediotape.

未经许可,演出中禁止拍照、录音、录像。

7.afterperformance,pleasestanduptoshowyourthankstotheactors.

演出结束后,请起立答谢所有演员。

电影院里莫喧哗

dialogue

marycomesacrossjennyinacinema.

玛丽在电影院里偶遇了珍妮。

mary:hey,jenney!i#039mverysurprisedtorunintoyouinthecinema.areyoubyyourself?

玛丽:嘿,珍妮!没想到能在电影院里碰见你。你一个人吗?

jenney:hi,mary.actuallynot.icamealongwithmrs.chen#039schildsheisonemergency.

珍妮:你好,玛丽。不是的。陈姐临时有事,让我陪她的孩子看电影。

mary:ah,isee.themoviehasbegun.whydon#039tyougointothecinema?

玛丽:噢,这样啊。但是电影都开始了,你怎么不入场呢?

jenney:herkidissonaughtyandkeepsspeakingalhetime.theaudiencesaroundushavebeguntocomplainus.ihavenochoicebuttobuysomesnackswithhim.buthedisappearedinablinkofaneye.

珍妮:陈姐的孩子太调皮了,一直在里面说话,惹得周围的观众都不满了,我只好带他出来买点吃的。可是,刚出来他就没影了。

mary:sonaughty!

玛丽:真是个淘气的小家伙!

jenney:yeah,i#039mjustlookingforhim.ineverknowwherehewouldgo.suchalittledevil!

珍妮:是啊,我正在找他呢。也不知道跑到哪里玩去了,真是个小恶魔!

mary:heisjustakid.shallihelpyou?

玛丽:这是孩子的天性嘛!我帮你一起找吧?

jenney:howisthatacceptable?youhaveafilmtowatch.

珍妮:那怎么好意思?你还要看电影呢。

mary:iintendedtoseetransformers3.unfortunately,theticketshavebeensoldout.

玛丽:本来要看《变形金刚3》的,可票已经售完了。

jenney:it#039ssohot.

珍妮:真受欢迎啊。

mary:yeah,ihavetoseeitanotherday.look,thereisachildren#039splaygroundoverthere.let#039shaveacheck.

玛丽:是啊。只能等下次再看了。看,那边有一个儿童游乐中心,我们去那里找找看。

jenney:allright.youaresokind.

珍妮:嗯,真是太感谢你了。

notes

1.emergency[i?m?:d??nsi]n.紧急情况,突发事件

2.naughty[?n?:ti]adj.顽皮的,不听话的;粗俗的,下流的

3.complain[k?m?plein]v.抱怨;投诉;抗议

4.comealongwithsb.与某人一起

5.ablinkofaneye一眨眼的功夫

6.sellout卖光,卖完

小贴士

top10horrormoviesforhalloween

适合在万圣节观看的10大恐怖电影

setyourhalloweennightwithmoviesthatwillmakeyoufright.prepareyourfreshhotpopcornandsoda,andlet#039sseeifyoucanstilleatthemfine…

在万圣节之夜观看这些电影肯定会使你毛骨悚然。准备好你的爆米花和汽水吧,让我们看看你是否在看这些电影时还有好胃口。

1.piranha3d《食人鱼3d》

2.chromeskull2:laidtorest《安息2》

3.dreamhouse《梦宅》

4.texaskillingfields《德州杀场》

5.thething《怪形前传》

6.thehumancentipede《人体蜈蚣》

7.11.11.11《11.11.11》

8.thewomen《女人》

9.scream4《惊声尖叫4》

10.paranormalactivity3《鬼影实录3》

马戏表演真滑稽

dialogue

dellaandadaaretakingawalkduringtheirrestday.

黛拉和艾达利用难得的休息日出去走走。

della:ada,howaboutyourorder?

黛拉:艾达,你的那个单子谈得怎么样了?

ada:whatamass!thatclientisatoughnut.

艾达:没有一点进展。那个客户很难缠。

della:soyouhavealotofthingstodo.

黛拉:那你可要费点功夫了。

ada:yes.howaboutyou?doesitgowell?

艾达:对啊。你呢?最近工作还顺利吗?

della:notverywell.i#039minchargeofdecorationworkofthecompany.ittakesmemuchtime.

黛拉:不怎么顺心。我正负责公司的装修工作,很费心神。

ada:forgetit.notalkingjobduringrestday.look,thereisacircusshowoverthere.let#039sgothereforrelaxation.

艾达:算了,难得休息,不谈工作上的事了。你看,那边有马戏团表演,我们去那里放松放松心情吧。

della:yousaidit.letthemgotohell.nowwhatweshoulddoistobuytwotickets.

黛拉:说得对。让工作见鬼去吧。咱们现在就去买两张票!

ada:look,theclownisonperformance.

艾达:看,刚好赶到小丑表演。

della:haha…heisreallyfunny.eventhedogturnsitsbackonhim.

黛拉:哈哈,那个小丑真有意思,小狗都懒得理他。

ada:look,look!regardlessofthedog,theelephantalsogiveshimakick.hahaha…

艾达:你看,你看!不光小狗不理他,大象还踹了他一脚。哈哈……

della:wow!thebearisridingamonocycle.

黛拉:哇!小熊在骑独轮车!

ada:sofunny.ican#039thelplaughing.doyoufeelbetternow?

艾达:他们的表演真滑稽,让人捧腹大笑啊。怎么样,现在心情好多了吧?

della:yes.theirperformancemademeshakeofftheworries.

黛拉:是啊。看了他们的表演,所有的烦恼都抛诸脑后了。

notes

1.inchargeof负责

2.gotohell见鬼去吧

3.cannothelpdoingsth.情不自禁做某事

小贴士

topthreecircusesintheworld:

世界三大顶级马戏团:

1.cirquedusolei

加拿大太阳马戏团

2.bigapplecircus

纽约大苹果马戏团

3.ringlingbros.andbarnumbailey

美国玲玲马戏团

上一页
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间