迷人小说网

最近阅读  |   我的收藏
上一页
目录 | 设置
下一章

03 产品销售(2 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

b:well,intermsofcif,wewillcoverthegoodsagainstwithparticularaverageplusriskofbreakage.

b:依据到岸价格条款,我们会为这批货投保水渍险加破碎险。

a:ithinkwe#039dbetterhaveinsuranceagainstallrisks.

a:我想我们最好还是投保一切险。

b:wethinkso,too.ifallrisksisnotguaranteed,incasethereisanyseriousproblem,we#039llsufferagreatlossthatwecan#039tafford.

b:我们也是这样想的。如果不办理一切险,万一出了什么严重问题,我们会遭受无法承担的巨大损失。

a:judgingfromtherecentsituationinthemiddleeast,ihopetoaddinsuranceagainstwarrisks.

a:从近来的中东局势看,我希望能够加保战争险。

b:noproblem.weagreetoaddthecoverageofwarrisks,butthepremiumshouldbebornebyyourcompany.

b:没问题。我们同意加保战争险,但其保费由贵公司承担。

a:ok,it#039sadeal.

a:好的,成交。

b:youmayrestassuredthatwewillhavethegoodsinsuredassoonastheyareshippedasyourequired.theunderwritersareresponsiblefortheclaimasfarasitiswithinthecover.

b:你们可以放心,货物运输时,我们会按贵方要求给货物投保。只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。

notes

1.cif(costinsuranceandfreight)到岸价

2.allrisks一切险

3.warrisks战争险

4.underwriter[#039?nd??rait?]n.保险商;承诺支付者;承购人

5.asfaras就……而言;远到……;到……程度

小贴士

简单的外贸流程:

1.建立外贸业务关系

2.报价(发盘、还盘、接受、询盘)

比较常用的报价形式有:fob(船上交货价格)、cnf(成本加运费)、cif(到岸价包括成本、保险费加运费)。

3.签订出口合同(付款方式、保险、包装运输)

4.安排装运(备货、包装、订舱、装箱、运输)

5.报关(准备报关材料、提供单证)

6.收汇

7.核销

8.退税

订单一下业务成

dialogue

ifthereisnodisputeinthenegotiation,thebuyerwillplacetheorder.

如果在谈判中无异议,买方就会下订单。

a:mr.smith,ifyoucangivethefinalofferiwant,icanplacetheorderrightaway.

a:史密斯先生,如果你们提供的最后报盘合适,我可以立刻下订单。

b:i#039msureyou#039llfindourpricemostfavorable.themarketpricesforcottongoodshavegoneuptremendouslyinrecentyears,butourpriceshaven#039tchangedmuch.

b:你会发现我们的价格是最优惠的。近几年来,棉织品的市场价格上涨幅度很大,而我们的价格变化并不大。

a:butihavealargeorder.whatkindofdiscountcouldyougivemeifiweretoplaceanorderfor500sets?

a:但是我订单量很大。如果我下500套的订单,你们可以给我多少折扣?

b:onanorderof500,wecangiveyouadiscountof2percentatthemost.

b:订500套订单,最多给2%的折扣。

a:whatistheearliesttimewhenyoucanmakedelivery?

a:最快什么时候交货?

b:wecouldshipyourorderwithintwentydaysofreceivingyourpayment.

b:在收到你方货款的20日内发货。

a:youknowthatthetimeofdeliveryisveryimportanttous.couldweexpectanearliershipmentwithintwoweeks?

a:你知道发货时间对我们很重要。能在收到货款的两周内发货吗?

b:weshalleffectshipmentassoonastheproductsareready.ibelievethattheproductswillreachyouasearlyaspossibleandingoodorder.i#039msuretheywillgiveyoucompletesatisfaction.

b:货物准备好后我们会尽快发货的。我相信货物会尽快并完整地运到,一定会令您满意的。

a:i#039dliketogoaheadandplaceanorderfor500sets.thankyouverymuchforyourcooperation.

a:那我就先下500套订单,非常感谢您的合作。

b:notatall.

b:不客气。

notes

1.marketprice市场价

2.tremendously[tri#039mend?sli]adv.惊人地;非常,十分

3.atthemost至多,不超过

4.makedelivery交货

小贴士

订单英语:

1.we#039dliketoorderyourproducts.we#039llfaxourofficialorderlater.

我们想订你们的货,稍后会传真过去正式的订单。

2.canwemakeachangeonorderno.6958?

我们可以修改一下订单号为6958的订单吗?

3.what#039stheminimumquantityofanorderforyourproducts?

你们产品的最小订单量是多少?

4.thesizeofourorderdependsgreatlyonyourprices.

我们的订单量在很大程度上取决于你方提供的价格。

5.asatrialorder,pleasesendus80setsonlysothatwemaytestthemarket.ifsuccessful,wewillgiveyoulargeordersafterwards.

这是试订单,请给我们发80套以便我们调查市场。如果销售成功,我们以后会下更大的订单。

6.iwanttotellyouhowmuchiappreciateyourorder.

我想说非常感谢您订购我们的产品。

也可以这样说:

iwouldliketosaythankyouverymuchforyourorder.

7.great!i#039lljustfillinthepurchaseorderandhaveyousignit.

好极了!我马上写订购单并请您签字。

8.wewillgettheproductsdispatchedwithinthestipulatedtime.

我们会按期交货的。

9.theearliestdeliverywecanmakeisattheendofnextmonth.

我们最快的交货日期是下个月月底。

怎样付款方便快捷

dialogue

thenegotiationhasreachedthefinalstage.thetwopartiesarediscussinghowtomakethepayment.

谈判进入了最后阶段,双方正在讨论以何种方式付款。

a:allright,we#039vesettledthequestionsofprice,qualityandquantity,thenthetermsofpayment.

a:好了,我们已谈妥价格、质量和数量问题,接下来就谈谈付款方式。

b:weonlyacceptpaymentbyirrevocableletterofcreditpayableagainstshippingdocuments.

b:我们只接受不可撤销的、凭装运单据付款的信用证。

a:isee.couldyoumakeanexceptionandacceptd/aord/p?

a:我明白。你们能破例接受承兑交单或付款交单方式吗?

b:iamsorrybuti#039mafraidnot.weinsistonaletterofcredit.

b:很抱歉,恐怕不能。我们坚决要求采用信用证付款。

a:wheniopenaletterofcreditwithabank,ihavetopayasumofdeposit.that#039lieupmymoneyandincreasethecostofmyimport.

a:要在银行开立信用证,我得付一笔押金。这样会占压我的资金,增加进口成本。

b:youmayconsuyourbankandseeifitispossibletoreducetherequireddeposittoaminimum.

b:你可以和开证行商量一下,看他们能否把押金减少到最低限度。

a:buttherewillbestillbankchargesinopeningthel/c.ifyouwouldacceptd/aord/panddrawonmejustasiftherenogreatdifferencetoyou,butitwoulddomeagreatfavor.

a:但是开立信用证还是要支付银行手续费。如果你能接受承兑交单或付款交单,你就当做是信用证一样给我开汇票,这对你来说没多大区别,但是对我帮助很大。

b:well,youmustbeawarethatanirrevocableletterofcreditgivestheexportertheadditionalguaranteeofthebank.wealwaysrequirepaymentbyl/cforourexports.andtheotherwayround,weusel/cforourimports.

b:你也应该知道,不可撤销的信用证给出口商增加了银行的担保。我们出口一向要求采用信用证,反过来讲,我们进口也是信用证付款。

a:well,itseemsthatthereisnoroomformaneuvers.

a:好吧,看来没有回旋的余地了。

b:i#039msorryaboutthat.

b:我为此很抱歉。

notes

1.irrevocable[i#039rev?k?bl]adj.不能撤销的;不能取消的;不能变更的

2.l/c(=letterofcredit)跟单信用证

3.tieup拴住,捆牢;使难以动用;阻碍

4.minimum[#039minim?m]adj.最少的,最低程度的;n.最低限度,最小量

5.d/a(documentagainstacceptance)承兑交单

6.d/p(documentagainstpayment)付款交单

7.drawonsb.向某人开立汇票

8.maneuver[m?#039nu:v?]n.策略;(复数)演习;调遣;v.(巧妙)控制;用策略

小贴士

外贸常用的付款方式:

一、信用证(letterofcredit,简称l/c)。

二、汇付,主要包括电汇(telegraphictransfer,简称t/t)、信汇(mairansfer,简称m/t)和票汇(demanddraft,简称d/d)3种。

三、托收(collection),主要包括付款交单(documentsagainstpayment,简称d/p)和承兑交单(documentsagainstacceptance,简称d/a)两种。

信用证是银行用以保证买方或进口方有支付能力的凭证,是银行有条件保证付款的单证,是目前国际贸易付款方式最常用的一种付款方式。按照这种结算方式的一般规定,买方先将货款交存银行,由银行开立信用证,通知卖方开户银行转告卖方,卖方按合同和信用证规定的条款发货,银行代买方付款。信用证对买方的约束比较大,要占用一定的信用额度和资金,对于卖方来说,信用证比a/p,d/p等方式要保险得多,银行是第一付款人。当然银行也有倒闭的风险,所以选择开证行时银行信用相当重要。

电汇(t/t)是汇款人将一定款项交存汇款银行,汇款银行通过电报或电传给目的地的分行或代理行(汇入行),指示汇入行向收款人支付一定金额的一种汇款方式。付款交单(d/p),是卖方的交单以买方的付款为条件,即买方将汇票连同货运单据交给银行托收时,指示银行只有在买方付清货款时,才能交出货运单据。

承兑交单(d/a),是指出口方的交单以进口方在汇票上承兑为条件。即出口方在装运货物后开具远期汇票和单据,委托银行在进口方承兑汇票后,将商业单据交给进口方,进口方在汇票到期时付款。

包装运输很关键

dialogue

daisyandmr.whitearediscussingthepackaging.

黛西和怀特先生正在讨论包装问题。

daisy:mr.white,nowthatthepriceisdecidedon,wecandiscussthepackaging.

黛西:怀特先生,既然价格已经谈妥了,我们可以讨论一下包装问题。

mr.white:whatabouttheprotectivepackingduringtransit?

怀特先生:用于运输的保护性包装是怎样的呢?

daisy:ourshippingarrangementsareverycareful.we#039llwrapeachtoyinsixlayersofbubble-wrapandthenpacktheminseparateboxes.andthenpackthemadozentoonecarton,grossweightabout20kilosacarton.

黛西:我们的运输安排是很细致的。每个娃娃用泡沫包了6层,放进独立的包装盒。然后一个纸箱内装一打,每箱毛重20公斤。

mr.white:couldyouusewoodencasesinstead?i#039mafraidthecardboardboxesarenotstrongenoughforlong-distanceoceantransportation.

怀特先生:你们能否改用木箱?恐怕纸板箱用于远洋运输不够结实。

daisy:cartonsarecomparativelylight,andthereforeeasytohandle.theywon#039tbestowedawaywiththeheavyload.what#039smore,we#039llusemetalstrapstoreinforcethecartons.

黛西:纸板箱相对来说比较轻,便于搬运。纸箱不会和别的重物堆放在一起。此外,我们还会用金属条加固纸箱的。

mr.white:allright.weagreetocardboardcartonsforouterpacking.butthepackagingmustbewaterproofaswellasstrongenoughtowithstandshockandroughhandling.onthecartons,pleasemarkwording“nottobestowedunderheavycargo”and“protectagainstwater”.

怀特先生:好吧。我们同意用纸板箱做外包装。但是包装必须防水、坚固,经得起震动和粗暴搬运。请在纸箱上标明“勿置于重物下”和“注意防水”。

daisy:thatisoutofquestion.wealwaystakeextracarewitheveryshipmentandwehaveneverhadanyproblemwithbreakage.

黛西:那是当然的。我们对每一次装运都格外小心,从来没有一次破损的。

notes

1.layer[#039lei?]n.层;v.分层;将某物堆积成层

2.gross[gr?us]adj.总的;粗鲁的;令人讨厌的;n.总量,总额;v.总共赚得

3.stowaway理舱,把货物堆放好

4.reinforce[?ri:in#039f?:s]v.加固,加强;使更具说服力

5.waterproof[#039w?:t?pru:f]adj.防水的,耐水的;n.防水材料;雨衣

6.outofquestion毫无疑问

小贴士

包装包括运输包装(外包装或大包装)和销售包装(内包装或小包装),是为了保护商品的质量完好和数量完整而采取的措施。具体来说,运输包装不仅要起到防止货物在运输途中受损的作用,也应具备装卸方便、贮存和防盗的功能。

包装标示:

don#039tcast勿掷

heavehere起吊点(此处起吊)

handlewithcare小心轻放

inflammable易燃物,避火

keepdry保持干燥

keepawayfrommoisture防潮

keepinacoolplace储存于阴凉处

keepinadryplace储存于干燥处

keepupright请勿倒置

tobeprotectedfromheat避热

thissideup此方向上

openfromthisside由此开启

dangerouswhenwet遇水危险品

nottobelaidflat切勿平放

运输常用词汇:

destination目的地,目的港

dischargingport卸货港

dispatch发货,发送

freight货运,运费

meansoftransport运输方式

portofarrival到货港

portofdischarge/unloading卸货港

portofdelivery交货港

portofdispatch发货港

portofloading装货港

shipper货主,托运人,发货人

byair空运

dateofcompletionofdischarge卸完日期

上一页
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间