dialogue
thedeadlineiscoming,butowingtolackofenoughhands,therewouldbeone-weekdelayonfinishingtheproject.
工程就要到期了,可是由于人手不够,必须延期一周才能完成。
manager:ok,let#039sgetstarted.steven,we#039llbeginwithreportsontheschool.iseverythinggoingsmoothly?
经理:好了,开始吧。史蒂文,我们先来看看学校的工程。一切都还顺利吧?
steven:i#039mafraidthere#039llbeadelayofoneweek.
史蒂文:恐怕得要一星期才能完成。
manager:what#039sholdingthingsup?
经理:是什么给耽误的?
steven:actually,itisallmyfau.weareshort-handedatworkbecausemanyoftheworkershaveleft.andistillhavn#039thiredenoughhandsnow.
史蒂文:事实上,都是我的错。因为很多工人都辞工了,我们人手不够。直到现在我还没有招到足够的人手。
manager:well,whathaveyoudonetosolvetheproblem?aretheworkersworkingovertime?
经理:哦,你是怎么解决问题的?工人是不是在加班?
steven:yeah,they#039vebeenworkingovertimeforamonth.andialsoputawantadvertisementinthenewspaper,butihaven#039tgotanyrepliessofar.
史蒂文:是的,工人已经加班一个月了。我也在报纸上登了招聘广告,但是目前仍没有回音。
manager:okay.telheworkerswehavetoworkovertimeforonemoreweek.wemustbowtotime.
经理:好了,告诉工人再加班一周,我们要抓紧时间啊。
notes
1.holdup支持,支撑;延迟;展示;举出
2.short-handed[??:t#039h?ndid]adj.人手不足的
3.attack[?#039t?k]v.(努力地)着手干;进攻;抨击
4.awantadvertisement招聘广告
5.sofar到目前为止
小贴士
1.theplanisbehindscheduleagain.
这项计划又没按时完成。
2.byburningthemidnightoilistillfailedtofinishthejobontime.
尽管开了夜车,我还是没能按时完成工作。
3.bobalwaysfallsbehindhisschedule.
鲍勃总是不能按时完成计划。
4.youcan#039talwaysprocrastinate.
你不能总是拖延。
5.i#039msorrytotelhattheprojectisshelved.
很抱歉,工程延期了。
6.withthecustomeroftenpickingholesinmywork,myjobhasbecomeabedofnails.soidon#039tfinishitontime.
顾客经常对我的工作吹毛求疵,我的工作太难做了。所以我没有按时完成。
7.ifindtheworkheavygoing,soiamafraidthejobwillhavetobeputoff.
我觉得这项工作很难,恐怕不得不拖延了。
我也有不满
dialogue
julialooksveryangryintheoffice.hergoofriendandcolleaguejanecomestoreassureher.
朱莉亚在办公室看起来很生气,她的好朋友兼同事简过来安慰她。
jane:you#039refuming.whathappened?
简:你气得快冒烟了。怎么了?
julia:themanagerisnotamenabletoreason!heflaredupatme,makingamountainoutofmolehill!
朱莉亚:经理真不讲理,一点小事就冲我发那么大的火。
jane:what#039sthe“molehill”hemadeamountainoutof?
简:什么小事?
julia:ispilledhiscoffeejustnow,buticertainlydidn#039tdoitonpurpose.ididn#039tthinkitwasanybigdeal,buthestillblewupatmeafterihadapologizedtohim.
朱莉亚:我刚刚打翻了他的咖啡,但是我绝对不是故意的。没什么大不了的,我已经道过歉了,他还对我发火。
jane:well,hehasbeenunderalotofpressurerecently.thecompanysufferedfromafailureintheinvestmentandhe#039sbeenalittlebitdepressed.
简:哎,他最近压力挺大的。公司投资失败,他有点消沉。
julia:well,iknowheisinabadmood,butitdoesn#039tmeanhecanventhisangeronme.
朱莉亚:我知道他心情不好,但他也不能冲我撒气呀。
jane:youwantmyadvice?letitgo.
简:想听听我的建议吗?别去想了。
notes
1.fume[fju:m]v.冒烟,愤怒
2.amenable[?#039mi:n?b?l]adj.顺从的;通情达理的;经得起检验的
3.flareu突然燃起来;突然发怒
4.makeamountainoutofmolehill言过其实;小题大做
5.spill[spil]v.溢出,洒,使……流出,泄漏
6.onpurpose故意,有意
7.blowup爆炸;充气;放大;大怒
8.vent[vent]v.发泄,表达;排放
小贴士
1.don#039tyoudare!
你好大的胆子啊!
也可以这样说:
howdareyou!
2.doyouwanttochallengemeorsomething?
你是想挑战我还是怎样?
3.don#039tpushmearoundanyfurtheryoureallymakemefeelsick.
不要再任意摆布我了,你让我觉得厌烦。
4.pleaseshutup!i#039veheardenoughofyourexcuses.
闭嘴,我已经听够你的解释了。
5.iwenttohisofficetoaskhimforsomehelp,andhesimplyturneduphisnoseatme,whichmakesmeratherangry.
我刚才去他办公室找他帮忙,他理都不理我一下,气死我了!
6.youweren#039tverykindwhenyouweretalkingwithtomjustnow.whatdoyouhaveagainsthim?
你刚刚和汤姆说话的态度不是很好。你对他有什么不满吗?