03基本工作
收发邮件要及时
dialogue
astheassistantofthegeneralmanager,annistoldtosendemailstothebranchmanagersaboutthemeeting.
安是总经理助理,她被告知要给各部门经理发一封电子邮件通知他们参加会议。
generalmanager:ann,comehereplease.
总经理:安,过来一下。
ann:yes.whatcanidoforyou?
安:好的。我能为您做些什么?
generalmanager:ineedanurgentmeetingaboutthereasonwhyoursaleshaveslumpedsobadly.i#039dlikeyoutosendemailstoalhebranchmanagersaboutthemeeting.
总经理:我需要召开一项紧急会议,商讨一下为什么我们的销售量急剧下滑。你给各部门经理发一封电子邮件,让他们参加会议。
ann:ok.whenwillwehavethemeeting?
安:好的。会议什么时间召开?
generalmanager:at10:00thismorning.everyonemustbepresentontime.
总经理:上午10点钟。每个人必须按时参加。
ann:yeah,igetit.we#039llhaveameetingat10:00thismorning.i#039llsendtheemaioalhebranchmanagersatonce.anythingelse?
安:好的,我知道了。会议上午10点举行,我会马上给各部门经理发邮件的。还有其他事吗?
generalmanager:that#039sall.pleasegotoprepareforthemeetingnow.
总经理:没有了。你现在要为会议准备一下。
ann:ok,i#039monit.
安:好的,我这就去办。
notes
1.urgent[#039?:d??nt]adj.急迫的,紧要的
2.slump[sl?mp]v.暴跌;突然倒下;n.萧条期,低潮
3.present[#039prez?nt]adj.出席的;现在的;n.现在;礼物
小贴士
1.couldyoupleasechecktheemailforme?
能帮我查收一下邮件吗?
2.pleasecarboncopymeontheemailassoonaspossible.
请尽快将电子邮件抄送给我。
3.youcan#039treceiveanemailbecauseyourmailboxisoveritslimit.
你收不到邮件,因为超过了邮箱容量。
4.we#039dliketohavethemeetingonaugust15.sametime.
8月15号开会,老时间。
5.haveyousentourinformationofourproductstoourcooperationpartner?
你已经把我们产品的相关信息给合作商发过去了吗?
6.icheckmyemaileveryday.
我每天都查看电子邮件。
7.tina,haveyourepliedtomr.gates#039email?
蒂娜,你回复盖茨先生的邮件了吗?
8.thankstoyourtimelyreply,igotthedetaileddataatthecrucialmoment.
多亏了你的及时回复,我在关键时刻得到了详细的数据。
传真文件真方便
dialogue
annaisexpectingsomefaxesfromhercustomers,andnowsheisaskingherassistantalicewhetherthefaxeshavearrived.
安娜正在等客户的一份传真,现在她正在问助手爱丽丝传真收到没有。
anna:alice,haveyouputthismorning#039sfaxesonmydesk?i#039mwaitingforsomeurgentfaxesfromourcustomers,andi#039mprettysuretheycameinlastnight.
安娜:爱丽丝,你已经把今天早上的传真放到我桌上了吗?我在等客户的紧急传真,我确定昨天晚上已经发过来了。
alice:alhosecameinlastnightareonyourdesk.youcanhavealookatthem.
爱丽丝:昨天晚上传真过来的所有材料我都放在您桌上了。您可以看看有没有。
anna:justforamoment.yeah,igetthem.buttherearefourpagesmissing.what#039sitallabout,alice?
安娜:等等。是的,我找到了。但是少了4页。这是怎么回事,爱丽丝?
alice:iguessthefaxmachinewasoutofpaper.iamsorryaboutthat.iamgoingtocalhecustomersandexplaintothemandaskthemtosendthefaxesagain.
爱丽丝:可能是传真机没纸了,我很抱歉。我会打电话给客户解释,请求他们再发一份过来。
anna:allright.bequick,please.it#039sveryurgent.don#039tmakeanymistakesanymore.
安娜:好吧。请快一点,事情很紧急。不要再出现问题了。
alice:i#039lldoitoutofhand.icanassureyouthatyou#039llseethefaxesinhalfanhour.
爱丽丝:我马上去办。我保证你半个小时后会看到客户的传真。
notes
1.pretty[#039priti]adv.相当,很;adj.漂亮的,标致的
2.beoutof摆脱;在……之外;出于;缺乏
3.not…anymore不再
4.outofhand无法控制;马上,立刻
5.assure[?#039?u?]v.使确信,使放心;确保
小贴士
1.iamexpectingafaxfromheadoffice.
我正在等总部的一份传真。
2.thesecopiesaretoolight,soican#039tmakeoutanyofthewords.
这些传真副本上的字颜色太浅了,我什么也看不出来。
3.somepagesofthefaxaremissing.
这份传真少了几页。
4.wedidn#039treceivetheeighthpageofyourfax.
我没有收到你的传真的第八页。
5.howdoiknowifmyfaxissent?
怎样才能知道传真已经发出去了?
6.faxismuchmoreconvenientandfasterthanems.
传真比快递方便快捷多了。