7.ididn#039treceiveyourfax,andwouldyoupleasesenditagain?
我没有收到你的传真,请你再传一次好吗?
8.thememoryofthefaxmachineisfull,andthereisnopapertoprint.
传真机的内存已经满了,而且也没有打印纸了。
怎样处理信件
dialogue
susanhasjustdraftedabusinesscorrespondence.shewantstoaskforsomeadviceaboutitfrompeter.
苏珊刚刚起草了一份商业信函。她想从彼得那征求一下意见。
susan:hi,peter.couldibotheryouaminute?
苏珊:嗨,彼得。我能打扰你几分钟吗?
peter:ofcourse.whatcanihelpyou?
彼得:当然可以。我能帮你什么?
susan:ijustdrewupabusinesslettertoourcustomers.canyougivemesometipsplease?aretheformandcontentscorrect?
苏珊:我刚刚起草了一份给客户的信件。你能给我指点一下吗?信件的格式和内容正确吗?
peter:businesslettersareusuallyformalandthecontentsmustbeconcise.keepyourmessageshort,becausenoonelikeslongletter.well,notbadonthewhole.forclarity,youshouldputacompletelinespacebetweeneachparagraph.
彼得:商业信件通常是注重格式的,内容要简洁。信件要简短,因为没有人喜欢读冗长的信函。嗯,整体上不错。为了条理清晰,在两端之间要空一行。
susan:oh,iforgotit.thankyou.
苏珊:哦,我忘记了。谢谢你。
peter:you#039rewelcome.canyoumakesureyourspellingandgrammararecorrect?
彼得:不客气。你确定所有的拼写和语法都正确吗?
susan:yeah,ihavegoneoveritmorethantwice.
苏珊:是的,我已经检查两遍以上了。
peter:aha,youareaconscientiousworker.
彼得:啊哈,你工作起来挺认真的。
susan:thankyou.thisiswhatioughttodo.
苏珊:谢谢你的夸奖。这是我分内的事。
notes
1.draft[drɑ:ft]n.草稿;汇票;征兵;v.起草;征募
2.correspondence[?k?ri#039sp?nd?ns]n.信件;通信(联系);符合,一致
3.drawup起草,拟订;(使)停住
4.respond[ri#039sp?nd]v.答复;(to)对……有反应,响应
5.concise[k?n#039sais]adj.简明的,简要的
6.onthewhole总体上
7.conscientious[?k?n?i#039en??s]adj.认真的,勤勤恳恳的
小贴士
tosendandreceiveletters
在翻译中,英语和中文的语序恰恰相反,我们说收发信件就不能译为“toreceiveandsendletters”,而是“tosendandreceiveletters”。类似的还有:soonerorlater迟早;nomatterrichorpoor不论贫富;notworryaboutfoodorclothing衣食无忧;carelittleaboutone#039slifeordeath不管死活等等。
办公软件熟练吗
dialogue
intherestroom,annandjuliaaretalkingabouttheconvenienceandpracticabilityofofficesoftwar.
在员工休息室,安和朱莉亚正在讨论办公软件的便捷和实用性。
ann:officesoftwareisveryconvenientforus.itsavesusfromsomuchworkandmakesthecommunicationathomeandabroadmucheasier.
安:办公软件给我们带来了很多方便。它让我们的工作更加轻松,让国内外的交流更加方便。
julia:yeah,thoughiamnotexpertinusingalheofficesoftware,idoenjoytheconvenience.
朱莉亚:是呀。尽管我对所有的办公软件不是很熟练,但我已经感觉到很方便了。
ann:inthisinformationage,ifyouwanttofindagoodjob,youmustbeexperiencedinofficesoftware.theskillsqualifyyoutogetahighwageandpromotionopportunity.
安:在这个信息时代,如果想找到一份好工作,你就必须能熟练操作办公软件。这项技能会让你得到高工资和提升的机会。
julia:iamgoingtobewashedoutofthetimes.ionlyknowalittleaboutexcelandihavetoshakeoffmypresentsituation.canyouhelpme?youareadabatcomputer.
朱莉亚:我要被时代淘汰了。我对excel只是略懂皮毛,我必须要摆脱现在这种状况。你能帮我吗?你可是电脑高手。
ann:pleasedon#039tworrytoomuchaboutthat.senseofcrisismayraiseyourmorale.anyhow,icangiveyouahandwheneveritisrequired.
安:不要太过于担心了。危机感可以激发你的斗志。不管怎样,只要你需要,我就会伸出援手的。
julia:it#039ssokindofyou.thankyou.
朱莉亚:你真是太好了。谢谢你。
notes
1.practicability[?pr?ktik?#039biliti]n.实用性,可行性
2.athomeandabroad国内外
3.qualify[#039kw?li?fai]v.(使)胜任,(使)具有资格,(使)合格
4.washout把……洗掉;取消;破产;淘汰
5.shakeoff抖落;摆脱
6.dab[d?b]v.轻拍;轻涂;n.内行,高手
7.morale[m?#039r?l]n.士气,斗志;品行
小贴士
1.areyoufamiliarwiththeusageofofficesoftware?
你能熟练使用办公软件吗?
也可以这样说:
howisyourproficiencyinusingofficesoftware?
2.idon#039thavetheleastknowledgeofautocad.
我一点也不懂怎样自动制图。
3.heisacrackhandatcomputer.
他是个电脑高手。
4.couldyoushowmetheexcelusefulskills?
你能教我一些excel电子表格实用技巧吗?
5.inordertooperatetheofficesoftwareperfectly,alhestaffmustbetrainedforamonth.
为了能熟练地操作办公软件,所有的员工必须要参加一个月的培训。
6.excelisacommonofficesoftwarewithpowerfulfunctions.
excel是一种很常见且功能强大的计算机办公软件。