迷人小说网

最近阅读  |   我的收藏
上一页
目录 | 设置
下一章

01 社会热点(2 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

我们应该不遗余力地美化我们的环境。

买房——想说爱你不容易

dialogue

buyingahouseisaheavyloadforyoungofficeworker.

买房对年轻的上班族来说是繁重的负担。

dick:whataboutyourrelationshipwithlilynow,sam?

迪克:你和莉莉的关系现在怎么样了,山姆?

sam:wearegoingtomarryattheendofthisyear.nowweareplanningtobuyahousethatwelike.

山姆:我们年底就要结婚了。现在我们正打算买一套喜欢的房子。

dick:haveyoufoundaproperone?

迪克:找到合适的了吗?

sam:yes,wehavefoundseveralhousesthatwelike.buttheonlyproblemisthehighpricesofthesehouses.

山姆:是的,找到了几个我们喜欢的房子。但唯一的问题是这些房子的价格都太高了。

dick:thehousepriceisextraordinaryhighthroughoutthewholecountry.manypeople,especiallytheyoung,haveencounteredsuchdifficuy.

迪克:全国的房价都非常高。很多人,尤其是年轻人,都遇到了这样的难题。

sam:sodoesme.therealestateisveryhotinchinainrecentyears.thehousepriceisroaringjustlikearocket.manypeoplehavebeentrappedbythehouse.

山姆:我也是啊。近年来中国的房地产行业很热门,房价就像火箭一样飙升。很多人都被房子束缚住了。

dick:it#039sreallyahardlife.theyhavetopayofftheloantothebankeverymonth.theyseldomhavemoreextramoneytodootherthings.

迪克:那种生活真是艰难。他们每个月不得不还银行贷款。很少有余款去做其他的事情。

sam:i#039mreallyafraidthatiwouldbealsorenderedasamortgageslaveinthefuture.

山姆:我很担心自己以后也会变成一个房奴。

dick:well,nakedweddingisbecomingmoreandmorepopularnow.youcanconsideritifyoulike.

迪克:嗯,现在裸婚越来越流行了,你喜欢的话可以考虑一下。

sam:maybewewillchoosetobuyasecond-handhouse.

山姆:也许我们会选择买一套二手房。

notes

1.extraordinary[ik?str?:din?ri]adj.不平常的,特别的,非凡的

2.trap[tr?p]v.使中圈套,使陷入困境;n.陷阱,困境

3.loan[l?un]v.借出,贷给;n.贷款;借,贷

4.extra[?ekstr?]adj.额外的;n.额外的事物(费用);adv.特别地

5.render[?rend?]v.使得,致使

6.mortgage[?m?:gid?]n.抵押,抵押借款;v.抵押

7.naked[?neikid]adj.裸体的,赤裸裸的;无遮蔽的

小贴士

ihavenocars,nomoney,nohouses,nodiamondrings,butihaveonehearttogrowoldwithyou.whenyouareold,istillcarryyouandiwillbeyourwalkingstick.whenyouhavenoteethleft,iwillchewupfoodtofeedyou.iwon#039tdiebeforeyou,forleavingyoualoneinthisworldmakesmeworried.

我没车,没钱,没房,没钻戒,但是我有一颗陪你到老的心!等你老了,我依然背着你,我给你当拐杖;等你没牙了,我就嚼碎了再喂给你吃;我一定等你死了以后我再死,把你一个人留在这世上,没人照顾,我做鬼也不放心!

detailsdefeatlove.ihavenoadvantageoveryouexceptmylovetoyou.

细节打败爱情。我除了我爱你比你爱我多以外,我没有任何条件优越过你。

whatishappiness?itdependsonwhatyoudoratherthanwhatyousay.

幸福是什么?幸福不是你能说出来的,幸福是你实实在在做出来的。

食品安全不容忽视

dialogue

it#039stimetogetoffwork.kaneinvitesjimtogooutfordinner.

该下班了,凯恩邀请吉姆到外面吃饭。

kane:let#039sgototherestauranttohavedinner,ok?

凯恩:我们一起去餐馆吃晚餐,好吗?

jim:i#039mafraidtoeatoutsidenow.thefoodinsuchrestaurantsisnotsafe.

吉姆:我现在害怕去外面吃饭,餐馆里的饭不安全。

kane:why?youalwayseattherewithme,don#039tyou?

凯恩:为什么?你经常和我一起在外面吃饭,不是吗?

jim:yes,butrecentlyihaveheardthenewsthattheserestaurantscookedfoodwithguttercookingoil.

吉姆:是的,但是最近我听说这些餐馆用地沟油做饭。

kane:oh,god,that#039sterrible.it#039sveryharmfuoourheah.howcantheydothatimmorahing?

凯恩:哦,天呐,太恐怖了。那对身体非常有害。他们怎么会做那种不道德的事?

jim:theydothatjustformoney.thepriceoftherecycledcookingoilismuchcheaperthantheedibleoil.

吉姆:他们就是为了钱。地沟油的价格要比食用油的价格便宜很多。

kane:howdeceitfuhesebusinessmen!

凯恩:这些商人真是太奸诈了!

jim:theproblemofchinesefoodsafetyisveryseriousnow.haveyoustillrememberedthecontaminatedmilkpowderincidentin2008?itreallyshockedthewholecountry.millionsofpeople,especiallytheinfants,havebecomethevictimsofthat.

吉姆:中国的食品安全问题现在很严峻。你还记得2008年的毒奶粉事件吗?真是震惊了全国。无数人都成为了那次事件的受害者,尤其是婴儿。

kane:thatwasreallyabigproblem.fortunatelymyfamilieshadneverboughtthatbrandofmilkpowder.

凯恩:那真是一个大问题。所幸的是我家人从来没有买过那个牌子的奶粉。

jim:thatwaslucky.shallwegotomyhousetocookourdinner?

吉姆:那很幸运。我们去我家自己动手做晚餐好吗?

kane:goodidea.

凯恩:好主意。

notes

1.immoral[i?m?r?l]adj.不道德的

2.deceitful[di?si:tful]adj.欺诈的,奸诈的

3.contaminate[k?n?t?mineit]v.弄脏,污染

4.incident[?insid?nt]n.事件,发生的事;事变

5.infant[?inf?nt]n.婴儿,幼儿;adj.婴儿的;幼稚的,初期的

6.victim[?viktim]n.牺牲品,受害者

小贴士

gutteroil

“gutteroil”ismadefromdiscardedcookingoilandkitchenwaste,whichcomemainlyfromrestaurantssuchascafeteriasandcanteens,butalsofromsewers.

thatwastecookingoilistoxicundoubtfully.afterbeingusedmanytimesinrestaurants,cookingoilproducesharmfulsubstanceslikefattyandtransfattyacids,andevenstrongcarcinogenslikeflavacol.

地沟油

“地沟油”不仅提炼自像餐厅、食堂等饭店的废弃食用油和厨房垃圾,也提炼于下水道。

毫无疑问,废弃的食用油是有毒的,在被饭店的其他食用者多次使用之后,食用油会产生像脂肪酸和反式脂肪酸这样的有害物质;甚至还会产生黄曲霉素等致癌物质。

物价飞涨,工资不涨

dialogue

marylikesahandbagverymuch,butshecan#039taffordit.

玛丽很喜欢一个手包,但是她没钱买。

mary:ireallywanttogetthathandbag.it#039sprettybeautiful.

玛丽:我真的很想买那个手包,它真是太漂亮了。

ada:sowhynotbuyit?youcangetitrightnowifyoubuyit.

艾达:那你为什么不买呢?你要买的话现在就可以得到它。

mary:ican#039taffordthathighprice.mypurseisalmostemptynow.

玛丽:我付不起那么高的价钱,我的钱包现在都快空了。

ada:areyouamoonlite,too?

艾达:你也是月光族吗?

mary:yeah,i#039mforcedtobeamoonlite.there#039slittlemoneyleftbytheendofeachmonth.

玛丽:是啊,我是被逼成月光族的。每个月末基本上都不剩钱。

ada:me,too.thepriceofthegoodsistoohigh.ialmostcan#039taffordit.

艾达:我也是。商品价格太高了,我几乎承受不起了。

mary:ihavethesamefeelingwithyou.thecostoflifeisalmostunaffordabletome.

玛丽:我和你有同样的感觉。我快要负担不起生活成本了。

ada:theinflationandthelowincomemakelifeharderthanbefore.

艾达:通货膨胀和低收入让生活变得比以前艰难了。

mary:weshouldaskthemanagertoraiseoursalaries.

玛丽:我们应该要求经理给我们涨工资。

ada:it#039llbenomorebetterifourrequestscanbefulfilled.

艾达:如果我们的要求能满足的话就再好不过了。

notes

1.afford[??f?:d]v.买得起,担负得起;提供,给予

2.force[f?:s]v.强迫,逼迫;用力推动;n.军队;暴力

3.inflatio[in?flei??n]n.通货膨胀

4.income[?ink?m]n.收入,所得,收益

5.salary[?s?l?ri]n.薪金,薪水

小贴士

1.iaskmybosstoraisemysalary.

我要求老板给我涨工资。

2.workersstronglydemandforahighersalary.

工人们极力要求涨工资。

3.whatisyouropinionaboutpayraise?

你对涨工资怎么看?

4.thepricebeginstosoar.

物价开始飞涨。

5.peoplearediscontentedwithinflation.

人们对物价飞涨普遍不满。

上一页
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间