迷人小说网

最近阅读  |   我的收藏
上一页
目录 | 设置
下一章

04 游乐(2 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

玫瑰是世界上最有名的花。无论任何情况、任何场合之下,花朵饱满、颜色鲜艳的玫瑰花一直深受世界人民的偏爱。根据花色的不同,它们有很多的象征意义。比如白玫瑰的花语是“我值得你拥有”。

orchids兰花

orchidsarealsocelebratedandveryfamousforthegreatvariety.theyareveryadaptable,populatingallcontinents,exceptforthecoldestantarcticcontinent.theunbelievableorchidsareasoldastimeandasbeautifulasraindrops.

兰花也因其品种繁多而赫赫有名。除了最冷的南极洲外,它们适宜在任何大洲种植。不可思议的兰花,古老如岁月,精美如雨滴。

cherryblossoms樱花

themosttreasuredflowersinjapan,cherryblossomslooktrulywonderful.thereisnothingmorepoeticthanafloweringcherrytree.

樱花是日本最为珍贵的花,看上去也极为美丽。没有什么能比花团锦簇的樱花树更富有诗意了。

游乐园里乐悠悠

dialogue

sarah#039sfamilywenttodisneylandlastweekend.onmondaysheistalkingaboutitwithhercolleaguesusan.

莎拉全家在上周末去迪斯尼乐园了。在周一她正在和同事苏珊讨论这次游玩。

sarah:haveyoueverbeentodisneyland,susan?

莎拉:苏珊,你去过迪士尼乐园吗?

susan:wheniwasyoung,myparentstookmetotheoneincalifornia.

苏珊:小时候,我爸爸妈妈带我去过加利福尼亚的那个。

sarah:oh,lastsundaywetookoursontothedisneyland.helikesamusementparksverymuch.

莎拉:哦,上星期天我们带孩子去了。他非常喜欢去游乐园。

susan:didyouhaveagoodtime?

苏珊:你们玩得尽兴吗?

sarah:ofcoursewedid.firstwetookaroller-coaster.iwassickanddizzy.butmysonthoughtthatwastotallycoolsville!hesaidtheroller-coasterrocked!hewantedtorideitagain!

莎拉:我们当然玩得很尽兴。我们刚开始做了过山车,坐得我晕头转向的。但是我们的儿子却觉得很棒。他说做过山车太刺激了,还想再坐一次!

susan:ifyoudon#039tthinktwiceabouttheridesandgooneveryridethatyoucan,you#039llhaveloadsoffun.

苏珊:如果你能不假思索地去坐每样游乐设施,而且什么都能玩,那你就一定能玩得很开心。

sarah:maybe.mysonalsothoughtthecharactersincostumeswerecoolandwhenhegrewup,hewantedtobeone.

莎拉:也许吧。我的孩子还觉得穿道具服的卡通人物很酷,长大了也想做一个卡通人物。

susan:ha-ha,kidsarealwayssocute!

苏珊:哈哈,孩子都是那么可爱!

notes

1.disneyland[#039diznil?nd]n.迪斯尼乐园

2.california[?k?li#039f?:nj?]n.加利福尼亚,加州

3.amusementpark游乐场

4.roller-coaster[#039r?ul?#039k?ust?]n.过山车;云霄飞车;惊险游戏车

5.coolsville[#039ku:lzvil]adj.美俚gt顶呱呱的,极好的

6.loadsof大量,许多

7.cute[kju:t]adj.可爱的,聪明的,伶俐的;n.智取敌方的策略/手段,灵巧

小贴士

ferriswheel摩天轮

giantstride旋转飞椅

monorail单轨列车

swingingboat海盗船

merry-go-round旋转木马

excursionboat观览艇

revolvingboat碰碰船

mini-train小火车

go-cart单座赛车

mad-mouse疯狂老鼠

与海洋动物亲密接触

dialogue

susanandjuliehadanappointmenttogototheaquariumtogetherat9:00a.m.onsunday.nowtheymeetoutsidetheaquarium.

苏珊和朱莉约好在周日上午9点去海洋馆。现在她们在海洋馆外面碰面了。

susan:hi,julie.i#039msorryforbeinglate.haveyouwaitedforalongtime?

苏珊:嗨,朱莉。很抱歉我迟到了。你在这等了很久吗?

julie:i#039vebeenhereforanhour.

朱莉:我已经在这等一个小时了。

susan:what?that#039simpossible.icouldn#039thavebeenlateforsolong.

苏珊:什么?不可能的。我不可能迟到这么长时间的。

julie:ha-ha,justkidding.iarrivedherejustnow,thenyouappeared.let#039sgetin.ihaveboughttwotickets.

朱莉:哈哈,开个玩笑。我前脚刚到,你后脚就跟着来了。我们进去吧。我已经买了两张票。

susan:oh,julie.iamatalosswhethertocryortolaugh.

苏珊:噢,朱莉。你真是让我哭笑不得。

julie:lookatthis!it#039ssocute!whatontheearthisit?it#039sonlyaboutthreecentimeterslong.andmoreinterestingly,ithaswings,lookslikeanangel.

朱莉:看这个!好可爱呀!这到底是什么东西?差不多只有3厘米长。更有趣的是,它还有翅膀,看起来像个天使。

susan:iknowit#039scalledaseaangel!

苏珊:我知道这叫海洋天使!

julie:itswimsbyflappingitswings.wow…it#039ssobeautiful!

朱莉:它靠拍动翅膀来游动。哇……太美了!

susan:yeah,it#039salsointelligent.

苏珊:是呀,还特别有灵性呢。

notes

1.aquarium[?#039kw??ri?m]n.水族馆;养鱼缸

2.ataloss困惑,不知所措

3.fla[fl?p]n.拍打,拍打声;片状垂悬物;v.拍打;鼓翼而飞

4.intelligent[in#039telid??nt]adj.聪明的,智能的;有理性的

小贴士

haveyoueverseenawhaleinanaquarium?“ofcourse”,youmayanswer.andhaveyouevenseenawhalethatcantalk?ajapaneseresearchersayshehastaughtabelugawhalecallednackto“talk”byusingsoundstoidentifythreedifferentobjects.isn#039titwonderful?nackemitsashort,high-pitchedsoundwhenheseesaswimmingfin,along,high-pitchedsoundwhenheseesgogglesandashort,low-pitchedsoundwhenheseesabucket.hecorrectlychoosestherightobjectwhenthethreesoundsareplayedbacktohim.theresearchoffershopethatonedayhumansmaybeabletoholdconversationswithseamammals.

你在水族馆见过鲸鱼吗?你也许会说“当然见过”。那你见过会讲话的鲸鱼吗?日本一位科研人员称,他成功教会了一头名叫纳克的白鲸用声音“说出”三个不同的物体。这难道不稀奇吗?每当纳克看见游动的鳍状物时,它会发出一阵短高音;当它看到潜水镜时,会发出长高音;而看到水桶时,它又会发出一声短低音。之后再将这三种声音播放给它听时,它也能正确地识别出相应的物品。这项研究成果为人类有朝一日与海洋哺乳动物对话带来了希望。

上一页
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间